〒771-2104: Mimacho (ugaiguchi, Oka, Obase, Obasebata, Kasabotoke, Kawaberi, Kojin, Sukematsu, Takabatake, Tatsukaku, Tanigashira, Tamafurimae, Chigeji, Tenjinhigashi, Todoroki, Nakaguro, Nakasu, Nakamichikita, Nakamichiminami, Notsugo, Norikohe, Hashinomoto, Higashikishinoshita, Higashidan, Higashimuneshige, Boso, Maruyama, Minamihara, Myojimbara, Muneshige, Yakushi), Mimashi, TOKUSHIMA

Postleitzahl in Japan - Mimacho (ugaiguchi, Oka, Obase, Obasebata, Kasabotoke, Kawaberi, Kojin, Sukematsu, Takabatake, Tatsukaku, Tanigashira, Tamafurimae, Chigeji, Tenjinhigashi, Todoroki, Nakaguro, Nakasu, Nakamichikita, Nakamichiminami, Notsugo, Norikohe, Hashinomoto, Higashikishinoshita, Higashidan, Higashimuneshige, Boso, Maruyama, Minamihara, Myojimbara, Muneshige, Yakushi), Mimashi, TOKUSHIMA : 〒771-2104. Sie können auch englische und japanische Adressen nacheinander vergleichen.

Postleitzahl und Ortsname

Postleitzahl:

〒771-2104

Ortsname in Englisch und Japanisch

Dorf:

Mimacho (ugaiguchi, Oka, Obase, Obasebata, Kasabotoke, Kawaberi, Kojin, Sukematsu, Takabatake, Tatsukaku, Tanigashira, Tamafurimae, Chigeji, Tenjinhigashi, Todoroki, Nakaguro, Nakasu, Nakamichikita, Nakamichiminami, Notsugo, Norikohe, Hashinomoto, Higashikishinoshita, Higashidan, Higashimuneshige, Boso, Maruyama, Minamihara, Myojimbara, Muneshige, Yakushi) - 美馬町(鵜飼口、岡、小長谷、小長谷端、笠仏、川縁、荒神、助松、高畑、辰角、谷頭、玉振前、チゲジ、天神東、轟、中黒、中須、中道北、中道南、ノツゴ、ノリコヘ、橋本、東岸ノ下、東段、東宗重、坊僧、丸山、南原、明神原、宗重、薬師)

Stadt:

Mimashi - 美馬市

Präfektur:

TOKUSHIMA - 徳島県

Anmerkung:

〒 ist das Symbol der japanischen Post und wird als japanische Postleitzahl verwendet.

Postleitzahldaten: zuletzt geändert am 2024-06. Es wird empfohlen, die Genauigkeit durch Vergleich mit Japan Post Offizielle Website (nur Japanisch) zu bestätigen.

Karte

Gebiet der Postleitzahl 771-2104

Adressnotation in Englisch und Japanisch

Wie schreibe ich eine japanische Adresse in Englisch

Im Japanischen wird die Adresse im Allgemeinen geschrieben, beginnend mit dem größten geografischen Gebiet und endend mit dem kleinsten. Die Reihenfolge ist umgekehrt, wenn in römischen Buchstaben geschrieben wird, um westlichen Konventionen besser zu entsprechen.

Adressnotation

Die Adressnotation für "XXX-YYY-ZZZ, Mimacho (ugaiguchi, Oka, Obase, Obasebata, Kasabotoke, Kawaberi, Kojin, Sukematsu, Takabatake, Tatsukaku, Tanigashira, Tamafurimae, Chigeji, Tenjinhigashi, Todoroki, Nakaguro, Nakasu, Nakamichikita, Nakamichiminami, Notsugo, Norikohe, Hashinomoto, Higashikishinoshita, Higashidan, Higashimuneshige, Boso, Maruyama, Minamihara, Myojimbara, Muneshige, Yakushi), Mimashi, TOKUSHIMA, JAPAN" lautet wie folgt. ( XXX-YYY-ZZZ steht für das Beispiel der Block- oder Hausnummer )

Adresse im englischen Stil

XXX-YYY-ZZZ

Mimacho (ugaiguchi, Oka, Obase, Obasebata, Kasabotoke, Kawaberi, Kojin, Sukematsu, Takabatake, Tatsukaku, Tanigashira, Tamafurimae, Chigeji, Tenjinhigashi, Todoroki, Nakaguro, Nakasu, Nakamichikita, Nakamichiminami, Notsugo, Norikohe, Hashinomoto, Higashikishinoshita, Higashidan, Higashimuneshige, Boso, Maruyama, Minamihara, Myojimbara, Muneshige, Yakushi)

Mimashi

TOKUSHIMA

〒771-2104 JAPAN

Adresse im japanischen Stil

〒771-2104

徳島県

美馬市

美馬町(鵜飼口、岡、小長谷、小長谷端、笠仏、川縁、荒神、助松、高畑、辰角、谷頭、玉振前、チゲジ、天神東、轟、中黒、中須、中道北、中道南、ノツゴ、ノリコヘ、橋本、東岸ノ下、東段、東宗重、坊僧、丸山、南原、明神原、宗重、薬師)

XXX-YYY-ZZZ

Wenn es sich gut anfühlt, bitte teilen Sie es.

Über diese Site

Diese Seite ist ein Versuch, nicht-japanischen Sprechern bei der Suche nach Postleitzahlen Japans zu helfen. Sie können auch lernen, wie man japanische Adressen schreibt, indem Sie sie einzeln mit englischen Adressen vergleichen.

Regionen nach dem Zufallsprinzip ausgewählt - TOKUSHIMA