〒106-6290: Roppongisumitomofudosanroppongigurandotawa (note: Basement Or Unknown Floor), Minatoku, TOKYO
Postleitzahl in Japan - Roppongisumitomofudosanroppongigurandotawa (note: Basement Or Unknown Floor), Minatoku, TOKYO : 〒106-6290. Sie können auch englische und japanische Adressen nacheinander vergleichen.
Postleitzahl und Ortsname
Postleitzahl:
〒106-6290
Ortsname in Englisch und Japanisch
Dorf:
Roppongisumitomofudosanroppongigurandotawa (note: Basement Or Unknown Floor) - 六本木住友不動産六本木グランドタワー
Stadt:
Minatoku - 港区
Präfektur:
TOKYO - 東京都
Anmerkung:
〒 ist das Symbol der japanischen Post und wird als japanische Postleitzahl verwendet.
Postleitzahldaten: zuletzt geändert am 2024-06. Es wird empfohlen, die Genauigkeit durch Vergleich mit Japan Post Offizielle Website (nur Japanisch) zu bestätigen.
Karte
Gebiet der Postleitzahl 106-6290
Adressnotation in Englisch und Japanisch
Wie schreibe ich eine japanische Adresse in Englisch
Im Japanischen wird die Adresse im Allgemeinen geschrieben, beginnend mit dem größten geografischen Gebiet und endend mit dem kleinsten. Die Reihenfolge ist umgekehrt, wenn in römischen Buchstaben geschrieben wird, um westlichen Konventionen besser zu entsprechen.
Adressnotation
Die Adressnotation für "XXX-YYY-ZZZ, Roppongisumitomofudosanroppongigurandotawa (note: Basement Or Unknown Floor), Minatoku, TOKYO, JAPAN" lautet wie folgt. ( XXX-YYY-ZZZ steht für das Beispiel der Block- oder Hausnummer )
Adresse im englischen Stil
XXX-YYY-ZZZ
Roppongisumitomofudosanroppongigurandotawa (note: Basement Or Unknown Floor)
Minatoku
TOKYO
〒106-6290 JAPAN
Adresse im japanischen Stil
〒106-6290
東京都
港区
六本木住友不動産六本木グランドタワー
XXX-YYY-ZZZ
Suche nach Wörtern
Geben Sie einen Teil einer Adresse ein
Tipps :
- Um Postleitzahlen zu suchen, geben Sie einen Teil einer Adresse ein.
- Um nach vollständigen Adressinformationen zu suchen, geben Sie eine Postleitzahl ein.
Über diese Site
Diese Seite ist ein Versuch, nicht-japanischen Sprechern bei der Suche nach Postleitzahlen Japans zu helfen. Sie können auch lernen, wie man japanische Adressen schreibt, indem Sie sie einzeln mit englischen Adressen vergleichen.
Regionen nach dem Zufallsprinzip ausgewählt - TOKYO
- Higashiikebukurosanshain60 (note: Basement Or Unknown Floor) [ Toshimaku > 〒1706090 ]
- Higashishimbashinihonterebitawa (floor 11) [ Minatoku > 〒1057411 ]
- Marunochimarunochibirudhingu (floor 28) [ Chiyodaku > 〒1006328 ]
- Marunochitokyobirudhingu (floor 18) [ Chiyodaku > 〒1006418 ]
- Nishishinjukushinjukuenuesubiru (floor 21) [ Shinjukuku > 〒1630821 ]
- Harumiofisutawaz (floor 24) [ Chuoku > 〒1046224 ]
- Oosakishinkupakutawa (floor 3) [ Shinagawaku > 〒1416003 ]
- Nishishinjukushinjukupakutawa (floor 3) [ Shinjukuku > 〒1631003 ]
- Arai [ Nakanoku > 〒1650026 ]
- Higashiikebukurosanshain60 (floor 57) [ Toshimaku > 〒1706057 ]
- Nishishinjukushinjukumitsuibiru (floor 22) [ Shinjukuku > 〒1630422 ]
- Kaigantokyopotoshitexitakeshibaofisutawa (floor 18) [ Minatoku > 〒1057518 ]
- Roppongiizumigadentawa (floor 29) [ Minatoku > 〒1066029 ]
- Akasakaakasakabizutawa (floor 29) [ Minatoku > 〒1076329 ]
- Toranomonshiroyamatorasutotawa (floor 26) [ Minatoku > 〒1056026 ]
- Uenohara [ Higashikurumeshi > 〒2030001 ]
- Senjutatsutacho [ Adachiku > 〒1200042 ]
- Konanshinagawaintashitexicto (floor 8) [ Minatoku > 〒1086208 ]
- Nagatachosannopakutawa (floor 13) [ Chiyodaku > 〒1006113 ]
- Kamishinozaki [ Edogawaku > 〒1330054 ]
- Nishifucho [ Fuchushi > 〒1830031 ]
- Akasakaakasakapakubiru (floor 30) [ Minatoku > 〒1076130 ]
- Nishishinjukutokyooperashitexi (floor 34) [ Shinjukuku > 〒1631434 ]
- Akasakamiddotaun Tawa (floor 19) [ Minatoku > 〒1076219 ]
- Nishishinjukutokyooperashitexi (floor 14) [ Shinjukuku > 〒1631414 ]
- Kaigantokyopotoshitexitakeshibaofisutawa (floor 38) [ Minatoku > 〒1057538 ]
- Atagoatagogurinhiruzumoritawa (floor 12) [ Minatoku > 〒1056212 ]
- Toranomontoranomonhiruzusuteshontawa (floor 24) [ Minatoku > 〒1055524 ]
- Kasumigasekikasumigasekibiru (floor 6) [ Chiyodaku > 〒1006006 ]
- Roppongisumitomofudosanroppongigurandotawa (floor 20) [ Minatoku > 〒1066220 ]